Películas de Dibujos Animados

Walt Disney Pixar

Muchos de vosotros sabéis que he «intentado» hablar a los niños en inglés desde que nacieron. Siempre he  creido que aunque el acento no sea el ideal, si se acostumbran al segundo idioma desde muy enanos, luego les costaría menos hablarlo.

Al pequeño le he hablado mucho menos en inglés (porque la mayoría de las veces estoy pegando gritos para que no haga algo, o para que lo haga! y cuando tengo que saltar con algo rápido, y que la mayoría de las veces es algo así como «Mecagoenelniñodeldemonio!» o «Mecagoenelniñodesumadre!» pues no me sale en inglés), pero al mayor, le hablé en inglés hasta que tenía 3 años o un poco más, y la diferencia de cómo hablan y entienden los dos es abrumadora.

Para el tema del acento (que obviamente yo no tengo un acento nativo), un consejo de algo muy muy fácil que podéis o deberíais hacer es ponerles SIEMPRE la tele en inglés. 
No os podéis ni imaginar lo que vais a conseguir sólo con eso, y muchas muchísimas veces, si no se lo ponéis en inglés es por pereza, o porque el peque dice que «no entiende y lo quiere en castellano!»
Yo hasta los 5 años del mayor se lo he puesto siempre siempre a los dos en inglés, y ahora lo que hago es que la «primera» vez que ven una peli la ven en castellano, pero a partir de entonces todas las siguientes veces que las ven son en inglés. Y dibujos animados que no son película, de algún canal de la tele siempre en inglés (a no ser que al buscar el dual, el segundo idioma sea el japonés claro).
Ya sea poniéndoles el canal en cuestión «CLAN», «BOING» en dual (canal inglés) o poniéndoles las películas o dibujos animados que tengáis grabados o descargadas en versión inglés, vais a ayudarles mucho para el futuro, para poder entender y también para poder pillar los acentos.
Sabéis que muchos estudios dice que un niño que haya sido expuesto a un idioma/acento determinado de manera constante durante sus primeros 4-5 años, podrá conseguir hablar en ese idioma con un acento nativo aunque no lo aprenda hasta que sea adulto?. Si no se ha sido expuesto, es casi imposible que consigamos tener un acento nativo por mucho que estudiemos o nos vayamos a hacer estancias en el país en cuestión.

Una cosa con la que os quiero ayudar es iros pasando la colección de películas que tengo de Dibujos animados, toda la colección de Walt Disney, Pixar, etc… y todo en dual, para que se las pongáis en inglés (aunque sé que por mucho que insista, la mayoría no lo vais a hacer…)

Cada semana voy a compartir dos películas, siempre en Dual (para que se las podáis poner en inglés), y actualizaré la lista de las que estoy compartiendo y las películas que ya he compartido.

Si se os pasa alguna película porque no me leéis esa semana o sois nuevos porque habéis llegado tarde a mi página, dejadme por Comentario «peticiones», e iré repitiendo alguna de esas películas que me pedís otra vez.

La lista de películas que voy compartiendo la tenéis en la pestaña de: Películas

Etiquetado , , .Enlace para bookmark : Enlace permanente.

5 Respuestas a Películas de Dibujos Animados

  1. Hola Aitor, gracias por avisar.
    Alguien de los que tengo compartido la carpeta la ha borrado sin querer porque ha desaparecido.
    La acabo de volver a poner.
    Besos
    Itzi

  2. Anonymous dice:

    Hola Itziar,

    Por fin pongo algo, bueno, al tajo. Entre en el Link de las pelis, a ver si el peke aprende un poco mas que su padre (soy Aitor), y su padre aprovecha que el niño lo ve, para comprobar si se pega algo.

    Pero no consigo ver nada dentro de la carpeta. Es solo el link

  3. Laura dice:

    Perfecto!

  4. Hola Laura,
    claro que si! Te paso todo.
    Creo que en tu caso es mas fácil compartirte directamente mi carpeta donde voy a ir dejando las pelis, y así cada vez que ponga una peli nueva te aparecerá directamente a tí en tu ordenador y la «mueves» a donde quieras (un directorio donde tengas todas las pelis).
    También voy a ir dejando Dibujos que tengo en inglés: Dora, Pocoyo, Ben10, Mickey etc… porque otra de las reglas que tengo, es que si se quieren dibujos, tienen que ser en inglés y desde el disco duro, nada de Clan o Boing (solo excepciones), para evitar los anuncios. (Aunque es verdad que Boing creo no tiene anuncios).
    A ver si poco a poco, nuestra generación de peques nos sale con un inglés un «poquito» mejor que el nuestro…..
    Besos!

  5. Laura dice:

    Itzi, aunque ya le pasaste bastantes cosas a mi padre y lo tengo en casa y se lo pongo a Leire, quiero todo lo que pases por dropbox por si es diferente. Soy de la misma opinión que tú al 100% en este tema, soy consciente de las puertas que abre el inglés y de la diferencia enorme que hay entre oirlo de forma constante desde txiki y no hacerlo así que yo también soy de las que lo intenta, con menos éxito que tú seguro (tanto ponerle pelis y dibujos en inglés como hablarle de vez en cuando jeje), aunque no siempre lo consiga. Muchas gracias!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.